Arrac-nneɣ tturaren lbabifut di lqahwa. Sɛeddayen lwaqt, tettun iman-nnsen, ad-tifsus tegnitt ɣef tuyat-nnsen.
On remet ça, encore une partie et c'est reparti!
mercredi 29 décembre 2010
vendredi 10 décembre 2010
jeudi 25 novembre 2010
mardi 28 septembre 2010
jeudi 16 septembre 2010
Abrid-iw
ayɣer tewɛreḍ felli a taḍsa ad kem-afeɣ?
Uzleɣ neɣ qimeɣ tawwurt-is yiwet
nejlaɣ assmi akken ur meẓẓiyeɣ
ur meyzeɣ i tagara
Tagara d m tyersin
Tiyersi d fad n smayem
Am selluf ay uɣalaɣ...
Uzleɣ neɣ qimeɣ tawwurt-is yiwet
nejlaɣ assmi akken ur meẓẓiyeɣ
ur meyzeɣ i tagara
Tagara d m tyersin
Tiyersi d fad n smayem
Am selluf ay uɣalaɣ...
mercredi 8 septembre 2010
Barrage de Taqsebt
Pourquoi choisir specialement le barrage de Tizi Ouzou pour y exposer ces verues arogantes et grotesques aux yeux des milliers de Kabyles qui empruntent quotidienement la RN 12 ? C'est purement de la provocation, voire de l'agression premiditée par ceux-là même qui veulent en finire avec tamaziɣt.
Aɛeṭṭar, taɣect n Ferḥat Imaziɣen Imula
http://www.youtube.com/watch?v=bIxNcCHXuQo (lien vers un duo inédit Ferhat et Matoub lounes chantent le texte ci-dessous)
Iṭij yewweḍ-d ɣer wemnaṛ Le soleil point aux linteaux
axxam yeččur d tili La maison est tout ombragée
deg wefrag ibed-d uɛeṭṭar Sur le seuil se tint un mendiant
Yessutur tin rrebbi quémandant l'aumône
mi d-yelli imi-s ad d-yehder en tentant de s'exprimer
yeggugem deg wayen yettwali il perdit la voix
Tumlilt tettak-d tafat L'argile répand la lumière
s tecraḍ ttureqmen ideknan de motifs sont peints les murets
Tameṭṭut tessenduy taxsayt la femme bat le lait
yellis tcennu ɣef llufan sa fille berce le petit
aqcic deg wadda n tɣerɣart l'enfant au contrebas de la pièce
ay yisisin iniɣman grignote les figues sèches
Mi iwala kra n bu čamar quand il vit l'étrange barbu
Yugad yessawel i yemma-s il prit peur et appela sa mère
a mmi winna d aɛeṭṭar mon petit, c'est un mendiant
ddem-d awren awi-yas-t prends et donne lui de la semoule
Mi yewweḍ ɣer zdat-s Quand il parvint à son niveau
yebra i wewren ger ifassen-is il fit tomber l'aumône de ces mains
allen-is uɣent am tmes Ses yeux s'embrasèrent
mi iwala lḥerz s amgarḍ-is quant il vit l'amulette autour du cou
ur yuḥtam yettubeqqes foudroyé (frappé de malédiction)
lḥerz nni yeqqel-d ɣer yiri-s l'amulette le ceignit
Aɛeṭṭar amcum yerwel le sorcier pris la fuite
ɣer deffir yessegra-d awal lâchant des mots sur ses pas
aqcic aɛekkam yuzzel l'enfant aveuglé
ad t-yeḍfer am uderɣal courut le rejoindre
Armi tt-necrew merriɣett Que de peine on a eu
i t-d-nessaweḍ s axxam pour le ramener au foyer
Taɣect-is zik bessuget avant sa voix était douce
teqqel am tin bbwi yenɣa nadam maintenant elle est enrouée
Tameslayt-is rzaget sa langue est amère
d asxetem ur nettwafham baragouin inintelligible
yeqqim a itebbi deg-neɣ de nous il s'employa
i wakken akk a neg am netta à faire ses semblables
Tasusmi d taɣawsa nneɣ Le silence fut notre atout
awi-d kan aɣ yefk lehna pourvue qu'il nous laisse tranquilles
Iyi-ɣaḍen d weltma-s c'est sa sœur qui me préoccupe
d gma-s yellan di dduḥ ainsi que son frère dans le berceau
ẓriɣ ad ten-yekkat yal ass je sais, il les cognera chaque jour
ad ten-yeḥkem meqqer mejṭuḥ il régnera sur grands et petits
di tura dadda qqaren-as dores et déjà ils lui sont soumis
ugadeɣ, ugadeɣ akka ar asen-truḥ je crains que l'avenir soit ainsi fait
Ihi nek am i d-iniɣ Femme! Je te soumets mon opinion:
a nɛeddi kan a ten-nenneɣ la solution serait dans son élimination!
Wah ad huddeɣ kra yebniɣ Comment?! Détruirais-je mon labeur?!
Ula d netta d mmitneɣ mais lui aussi est de notre sang!
Feḥat Imaziɣen Imula
Iṭij yewweḍ-d ɣer wemnaṛ Le soleil point aux linteaux
axxam yeččur d tili La maison est tout ombragée
deg wefrag ibed-d uɛeṭṭar Sur le seuil se tint un mendiant
Yessutur tin rrebbi quémandant l'aumône
mi d-yelli imi-s ad d-yehder en tentant de s'exprimer
yeggugem deg wayen yettwali il perdit la voix
Tumlilt tettak-d tafat L'argile répand la lumière
s tecraḍ ttureqmen ideknan de motifs sont peints les murets
Tameṭṭut tessenduy taxsayt la femme bat le lait
yellis tcennu ɣef llufan sa fille berce le petit
aqcic deg wadda n tɣerɣart l'enfant au contrebas de la pièce
ay yisisin iniɣman grignote les figues sèches
Mi iwala kra n bu čamar quand il vit l'étrange barbu
Yugad yessawel i yemma-s il prit peur et appela sa mère
a mmi winna d aɛeṭṭar mon petit, c'est un mendiant
ddem-d awren awi-yas-t prends et donne lui de la semoule
Mi yewweḍ ɣer zdat-s Quand il parvint à son niveau
yebra i wewren ger ifassen-is il fit tomber l'aumône de ces mains
allen-is uɣent am tmes Ses yeux s'embrasèrent
mi iwala lḥerz s amgarḍ-is quant il vit l'amulette autour du cou
ur yuḥtam yettubeqqes foudroyé (frappé de malédiction)
lḥerz nni yeqqel-d ɣer yiri-s l'amulette le ceignit
Aɛeṭṭar amcum yerwel le sorcier pris la fuite
ɣer deffir yessegra-d awal lâchant des mots sur ses pas
aqcic aɛekkam yuzzel l'enfant aveuglé
ad t-yeḍfer am uderɣal courut le rejoindre
Armi tt-necrew merriɣett Que de peine on a eu
i t-d-nessaweḍ s axxam pour le ramener au foyer
Taɣect-is zik bessuget avant sa voix était douce
teqqel am tin bbwi yenɣa nadam maintenant elle est enrouée
Tameslayt-is rzaget sa langue est amère
d asxetem ur nettwafham baragouin inintelligible
yeqqim a itebbi deg-neɣ de nous il s'employa
i wakken akk a neg am netta à faire ses semblables
Tasusmi d taɣawsa nneɣ Le silence fut notre atout
awi-d kan aɣ yefk lehna pourvue qu'il nous laisse tranquilles
Iyi-ɣaḍen d weltma-s c'est sa sœur qui me préoccupe
d gma-s yellan di dduḥ ainsi que son frère dans le berceau
ẓriɣ ad ten-yekkat yal ass je sais, il les cognera chaque jour
ad ten-yeḥkem meqqer mejṭuḥ il régnera sur grands et petits
di tura dadda qqaren-as dores et déjà ils lui sont soumis
ugadeɣ, ugadeɣ akka ar asen-truḥ je crains que l'avenir soit ainsi fait
Ihi nek am i d-iniɣ Femme! Je te soumets mon opinion:
a nɛeddi kan a ten-nenneɣ la solution serait dans son élimination!
Wah ad huddeɣ kra yebniɣ Comment?! Détruirais-je mon labeur?!
Ula d netta d mmitneɣ mais lui aussi est de notre sang!
Feḥat Imaziɣen Imula
lundi 6 septembre 2010
Iberdan n tmurt
Dagi d Jmadi, deg webrid ger Ifiɣa d wasif n Messuya (Bubhir). Tiɣaltin i d-yettbanen d tagnitt n At-Yeḥya (tawessaft ɣef yeffus), Ahfir n At-Yettura (tawessaft ɣef zelmeḍ). Les deux photos représentent deux paysages de Jmadi un lieu-dit entre Ifigha et Messouya, au fond des images on decouvre les collines de Tagounits (photo de droite), Ahfir de Imsouhal (photo de gauche).
samedi 4 septembre 2010
Tiktiwin
Yunef-ak yiɣid ay itbir, afrag uɣanim aleqaq yesgen-it waḍu.
Yessegen-it waḍu...amer tallit ad d-glu s ḥellu!!
Yejba ghef tzegzewt n waffar...tarejjaqt degs tettgani!!
Ur yelli wemdan ad t yeɛnu ma d aɣersiw deg wesgen yettḥullu!
Aɣanim s tguni yettawi aseḍru i mmis n taɣaṭ ma d iḥulfu!
Itbir bu tqecaḍin yezdel ɣef tmellalt unebdu.
Aḍu yetthuzu afurk d yemɣan i yezgel burekku
Tameddit, tasa tamcunt xas tuyes... degs tettgani!!
Ilem d wayen yurew ɛawzen... zzin i usefru!
Awal ma gguniɣ-t d acu ara iyi-d-yernu?
Yak tura terwi, itbir bu igenwan am falku
yeḍmeɛ deg-s wemdan... azizbu!
Iɣid am llufan... aɣanim fell-as d anagi
Ur t-yeǧi ad yemlelli......
Iɣzif a yiḍ...iwzil ay ass!!!
Yessegen-it waḍu...amer tallit ad d-glu s ḥellu!!
Yejba ghef tzegzewt n waffar...tarejjaqt degs tettgani!!
Ur yelli wemdan ad t yeɛnu ma d aɣersiw deg wesgen yettḥullu!
Aɣanim s tguni yettawi aseḍru i mmis n taɣaṭ ma d iḥulfu!
Itbir bu tqecaḍin yezdel ɣef tmellalt unebdu.
Aḍu yetthuzu afurk d yemɣan i yezgel burekku
Tameddit, tasa tamcunt xas tuyes... degs tettgani!!
Ilem d wayen yurew ɛawzen... zzin i usefru!
Awal ma gguniɣ-t d acu ara iyi-d-yernu?
Yak tura terwi, itbir bu igenwan am falku
yeḍmeɛ deg-s wemdan... azizbu!
Iɣid am llufan... aɣanim fell-as d anagi
Ur t-yeǧi ad yemlelli......
Iɣzif a yiḍ...iwzil ay ass!!!
lundi 9 août 2010
Avrid aqvur n Tgemmunt
Sya i yekka zik webrid aqvur n Tgemmunt. Tura s terkavin i yevda tikli d abrid ɣer tiɣilt...
Igedman!!!
Igedman!!!
mercredi 7 juillet 2010
Tighilt
Tiɣilt n tgemmunt. Dagi d tiɣilt, kra n yexxamen n Tgemmunt Umeqvel d wezrib n taddart. Azrib d webrid ɣer yexxamen n At-Ɛli, At-Ferḥat, At-Wemɣiɣ d wat-Wejɛud.
Iseggasen-agi ineggura yessa wevdrid s ssiman d wejdi. Ɣas ma teddun degs waman n tbernit nnenɛar ur t-yyettaɣ wara...yak win ara ivedden...yeṭṭes!
Iseggasen-agi ineggura yessa wevdrid s ssiman d wejdi. Ɣas ma teddun degs waman n tbernit nnenɛar ur t-yyettaɣ wara...yak win ara ivedden...yeṭṭes!
mercredi 30 juin 2010
Tajmaɛt n Tgemunt di Tegnitt At-Yahya
L'agora! Dans cette agora, la place du village ou cour, des générations successives ont joué tiqqar, ont dansé tamergagayt, se sont reunies pour débattre des affaires du village. C'est la mémoire de Tagemunt (Taguemount)
lundi 28 juin 2010
Ahriq d webrid ɣer Micli
Si Tgemunt (Taguemount) di Tegnitt At-Yaḥya. Si Tiɣilt yettban-d wezru tiri, d webrid ɣer Micyi. Ussan n tagara n tefsut, ifer n yixef werɛad yekkaw ma d win lqaɛa yebda yettiwriɣ, tefɣen-t ifadden am wemɣar teɣḍel tewser yal degs iḍeṛ am yifer unebdu mi yekkaw ad yeḥḍem, ad yeɣli d wad yefruri.
Libellés :
Villages et paysages de Kabylie
TAGEMUNT (taguemout)
Dagi d tajmaɛt n Tgemunt umeqbel di Tegnitt At-Yaḥya. Tajmaɛt deg i kren inurar, iḥemmu ṭvel d umendayer ma d lɣiḍa teɛyu tesludduy! I yefɣen d lbarud mi dehren warrac...tajmaɛt d taɛsast ɣef tarwa yettefɣen sbeḥ tettuɣal-d tameddit...ahat tferreḥ s wid i tt-yettwanasen?
Ma d wid i tt-yeǧǧan ruḥen wissen d acu i twala degsen. Ma tecḥen, ma tɣunza-ten?
D tiktiwin
Tajmaɛt yesnen lbaḍnat n tarwa-s, yecfan ɣef wayen ur yecfa wemdan...
A tin deg meǧdent lxalat mi fɣen wid d tid...
lundi 21 juin 2010
jeudi 10 juin 2010
Iverdan n tmurt!
Asif At-Ɛisi, devenu malheureusemnt oued Aissi, la RN 12 côtoie la nouvelle voie ferrée (encore en travaux), puis une vue sur la gare ferroviaire.
jeudi 3 juin 2010
Micyi (Ain El Hammam)
Asqif n talwit i nezmer a-s-nessawal!
Zik, dagi tella laɛnaya acku d tamgut i tesren amdan mgal aɣersiw d wayen yessagaden!
Tura Miccyi yesserhab, yak degs i yettewet lwennas..ah! ay ajadarmi lɛar!!!
Aṭas i iɛebba yeččur, yenfel ur yezmir ara, taɛkemt zzayet ɣef tuyat....!
Entrée de Micyi (timeqvert Irumyen) vue depuis agaraj n Uɛevdelmelk sur la route de At Yeḥya.
Zik, dagi tella laɛnaya acku d tamgut i tesren amdan mgal aɣersiw d wayen yessagaden!
Tura Miccyi yesserhab, yak degs i yettewet lwennas..ah! ay ajadarmi lɛar!!!
Aṭas i iɛebba yeččur, yenfel ur yezmir ara, taɛkemt zzayet ɣef tuyat....!
Entrée de Micyi (timeqvert Irumyen) vue depuis agaraj n Uɛevdelmelk sur la route de At Yeḥya.
mardi 1 juin 2010
At Hicem
Depuis la RN12 entre Tafrawt et At Hicem une vue imprenable sur le ravin entre Kuku et At Ziri! On y decouvre en plus At Ɛenṭar à droite puis les terres de Imsuḥal de At Yettura. Au Loin Tabuda, le chef-lieu de Illulen Umalu, entouré de At Ziki et Buzegen. Su r la photo de gauche : Tafrawt et Kuku.
Libellés :
Villages et paysages de Kabylie
vendredi 28 mai 2010
Iɛezzugen
Depuis Taslent (intersection bouzeguene et Michelet) une vue imprenable sur la vallée de Asbaw et Ccerfa n Vahzuz!!
At Jennad d At Wagnun
Depuis l'hopital de Iɛezzugen une lage vue sur At Jennad et At Wagnun sur la rive droite de asif Asbaw.
jeudi 13 mai 2010
At-Bu-Cɛayeb
At-Bu-Cɛayeb est une tribu de Kabylie. Elle est située sur la rive gauche de Sebaou entre At-Yeḥya et At-Xlili. Les deux photos ont été prises depuis Taqerruyt At-Ḥebrec, sur la RN71, dans le village Tagnitt. On y voit sur la photo de gauche At-Seḥnun ; sur celle de droite At-Sidi-Ɛmar et Iger-n-Yedmimen.
mercredi 5 mai 2010
Boudafal
Le village Boudafal entre Ait Yahia et Ait Menguellat vu de deux endroits, l'un à l'opposé de l'autre. La photo de gauche est prise depuis Boushel (Ait Yahia) en direction de Michelet, Akkar en arrière plan. La photo de droite est prise depuis Asqif n Tmana (AEH) en direction de Ait Yahia (Boushel en arrière plan).
Libellés :
Villages et paysages de Kabylie
Inscription à :
Articles (Atom)