Tamacahutt n tsekkurt
Asidi bab uɣanim
Ay uhdiq fhem
ttḥessis
Tella tzdayt di Sseḥṛa
ḥekkun i iɣezzif yiɣef-is
Lbaz iɛac
sufella
Tasekkurt deg iẓuṛan-is
Iqqim almi d yiwen was
Imcawaṛ d warraw-is
Amek ara yexdem isteqsa
I tin izedɣen ar rif-is
Ikker-ed umeqqran degsen
Innaa deg wawal-is
Fk-iyi-tt a bab a tt-eččeɣ
Di lebḥer ad ɣbuɣ rric-is
Inna-yas gedha s memmi
Mačči d ṣṣyada n wukyis
Ad nadin iɛewwamen
Ad mlilen d rric-is
Ad yaweḍ lexbaṛ leḍyur
Lbaz ičča taǧarett-is
Ikker –ed ulemmas degsen
Inna deg wawal-is
Fk-iyi-tt a bab a tt-eččeɣ
Di tesraft ad neɣbu rric-is
Inna-yas gedha s memmi
Mačči d ṣṣyada n wukyis
Ad d-yeqqel useggas n rrḥa
Kulwa ad ifeqqed tasraft-is
Ad yaweḍ lexbaṛ leḍyur
Lbaz ičča taǧarett-is
Ikker –ed umejtuḥ degsen
Inna deg wawal-is
Fk-iyi-tt a baba a tt-eččeɣ
Ad zwireɣ di rric-is
Inna-yas gedha s memmi
Tagi d ṣṣyada n
wukyis
Ma mmuteɣ ǧǧiɣ-d laɛmaṛa
Bab-ak irgel-d amḍiq-is
Wi ččan tasekkurt art t-ifak
Isuk talaba ɣef yimi-s
Le dit de la perdrix
Scribe
Avisé entends-moi
Il y avait au désert
un palmier
Au haut faîte
Sur les palmes
vivait un faucon
Près des
racines une perdrix
Le faucon un
jour
Délibéra avec
ses enfants
Comment faire
dites-moi
Avec celle qui
habite près de nous
L’ainé se leva
Et dit
Père laisse-la-moi
manger
A la mer je
jetterai ses plumes
Le faucon di holà
mon fils
Ce n’est pas là
chasse avisée
Des nageurs
dans leurs ébats
Vont trouver
ses plumes
Et la nouvelle
parviendra aux oiseaux
Que le faucon a
mangé sa voisine
Le cadet se
leva
Et dit
Père laisse la
moi manger
Dans un silo
j’enfouirai ses plumes
Le faucon dit
holà mon fils
Ce n’est pas là
chasse avisée
L’heure de
moudre viendra
Chacun ira à
son silo
Et la nouvelle
aux oiseaux parviendra
Que le faucon à
manger sa voisine
Le plus jeune se
leva
Et dit
Père
laisse-la-moi manger
Par les plumes
je commencerai
Le faucon dit
Bien dit mon fils
Voilà une
chasse avisée
Si je meurs je
n’aurai pas laissé place vide
Mon rôle
désaffecté
Car qui a mangé
la perdrix
Doit passer une
étoffe sur sa bouche.