samedi 23 juillet 2016

Tamacahut n tsekkurt/ IDIR



Tamacahutt n tsekkurt

Asidi bab uɣanim
Ay uhdiq fhem ttḥessis
Tella tzdayt di Sseḥṛa
ḥekkun i iɣezzif yiɣef-is
Lbaz iɛac sufella
Tasekkurt deg iẓuṛan-is

Iqqim almi d yiwen was
Imcawaṛ d warraw-is
Amek ara yexdem isteqsa
I tin izedɣen ar rif-is

Ikker-ed umeqqran degsen
Innaa deg wawal-is
Fk-iyi-tt a bab a tt-eččeɣ
Di lebḥer ad ɣbuɣ rric-is

Inna-yas gedha s memmi
Mačči d ṣṣyada n wukyis
Ad nadin iɛewwamen
Ad mlilen d rric-is
Ad yaweḍ lexbaṛ leḍyur
Lbaz ičča taǧarett-is

Ikker –ed ulemmas degsen
Inna deg wawal-is
Fk-iyi-tt a bab a tt-eččeɣ
Di tesraft ad neɣbu rric-is

Inna-yas gedha s memmi
Mačči d ṣṣyada n wukyis
Ad d-yeqqel useggas n rrḥa
Kulwa ad ifeqqed tasraft-is
Ad yaweḍ lexbaṛ leḍyur
Lbaz ičča taǧarett-is


Ikker –ed umejtuḥ degsen
Inna deg wawal-is
Fk-iyi-tt a baba a tt-eččeɣ
Ad zwireɣ di rric-is

Inna-yas gedha s memmi
Tagi d ṣṣyada n wukyis
Ma mmuteɣ ǧǧiɣ-d laɛmaṛa
Bab-ak irgel-d amḍiq-is
Wi ččan tasekkurt art t-ifak
Isuk talaba ɣef yimi-s


Le dit de la perdrix


Scribe
Avisé entends-moi
Il y avait au désert un palmier

Au haut faîte
Sur les palmes vivait un faucon
Près des racines une perdrix

Le faucon un jour
Délibéra avec ses enfants
Comment faire dites-moi
Avec celle qui habite près de nous

L’ainé se leva
Et dit
Père laisse-la-moi manger
A la mer je jetterai ses plumes

Le faucon di holà mon fils
Ce n’est pas là chasse avisée
Des nageurs dans leurs ébats
Vont trouver ses plumes
Et la nouvelle parviendra aux oiseaux
Que le faucon a mangé sa voisine

Le cadet se leva
Et dit
Père laisse la moi manger
Dans un silo j’enfouirai ses plumes

Le faucon dit holà mon fils
Ce n’est pas là chasse avisée
L’heure de moudre viendra
Chacun ira à son silo
Et la nouvelle aux oiseaux parviendra
Que le faucon à manger sa voisine

Le plus jeune se leva
Et dit
Père laisse-la-moi manger
Par les plumes je commencerai

Le faucon dit Bien dit mon fils
Voilà une chasse avisée
Si je meurs je n’aurai pas laissé place vide
Mon rôle désaffecté
Car qui a mangé la perdrix
Doit passer une étoffe sur sa bouche.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire