TIRẒAẒIN (thirzazine), noter que les deux "z" sont emphatiques et donc on doit les prononcer comme "ẓ" dans "aẓar" racine, "iẓri" la vue. Tirẓaẓin est morphologiquement un nom féminin pluriel. Ce mot n'est plus usité de nos jours sauf dans certaines expressions figées. Mais son masculin est très utilisé : arẓaẓ est un mot que les Kabyles utilisent fréquemment car il signifie la guêpe et les guêpes en Kabylie on en trouve partout!!! Arẓaẓen est le nom masculin pluriel de Arẓaẓ. Au féminin Tirẓaẓin est le pluriel de tarẓaẓt.
Mon message, à travers ce blog, est de sensibiliser les gens à répertorier tous les toponymes ou les noms des lieux de leurs villages. Ce répertoire, une fois réuni, constituera une considérable banque de données pour des recherches en lexicologie et en linguistique. Les anciens connaissent les noms de toutes les parcelles de leurs régions. Il faut les consulter pas uniquement pour ça, mais aussi pour les devinettes, les blagues, les poèmes...
De mémoire j'ai réussi à mettre pratiquement tous les TOPONYMES des lieux que j'ai pu sillonner durant mon enfance en les années 70/80 mais il me manque encore quelques uns que je vais incessamment avoir grâce justement aux anciens!!!
Et puis les responsables locaux (élus) ont le devoir de rétablir certaines vérités en rebaptisant par exemple les ponts en kabyle. Ainsi on aura tassift n rabda au lieu de Oued rabta, Asif n Userdun, Asif n Terzazin, Asif n Messuya, Tasift Uzaghar, Tassift n Tajjelt...
Il faut savoir que "asaka" signifie pont. Au village Takanna à Ait Yahia, il y a un endroit qu'on appelle TAMDA WSAKA (tamda n usaka) c'est à dire le bassin du gué. C'est là que les jeunes des villages voisins se baignaient autrefois. La barrière qui retenait l'eau de Tassift servait de gué ou de pont pour les passagers qui se rendaient notamment au marché de Lexmis n Buhemmu vers Tabuda.
Il faut réhabiliter notre langue!!! Donc au lieu de boubhir de grace Tirẓaẓin!!!
Oued Boubhir c'est asif n Messuya ou asif n Terẓaẓin!!!
jeudi 26 février 2009
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire